El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

“We film little, and in these times, it is also a declaration of principles”

We interview filmmakers Teresa Arredondo and Carlos Vásquez Méndez after the premiere of their movie The Crosses at Open City Documentary Festival in London. Arredondo is a psychologist and filmmaker, her work in cinema revolves around the autobiographical. Her first work is a portrait of the last years of her grandmother, writer Matilde Ladrón de Guevara. Her first feature film, Sibila, received numerous awards at festivals around the world. She is a FIDOCS programmer and is co-founder of the Laguna Negra studio with Vásquez, with whom she develops different experimental and essay documentary film projects.

In the case of Vásquez, he is an artist and researcher. He uses cinema and photography from documentaries and an experimental perspective, establishing constant correspondences between artistic practice, social sciences, analog and digital. His works have been exhibited in various exhibitions and festivals. In 2016 his film [Pewen] Araucaria received the Joris Ivens / Center National des Artes Plastiques (France). With a bachelor of Cinema, a Master of Creation Documentary (IDEC / UPF) and a Master of Contemporary Artistic Creation (UB), he is currently developing his doctoral research.

 

1. What does it mean for you to present Las Cruces in London?

It is our premiere in the UK, it is always interesting to hear the opinions of audiences other than Chilean and Latin American, who unfortunately share a dark part of our recent past and take the history of the film to our particular territories. That is why it is important to contrast the universality of this story about these heinous crimes, which although it arose in a particular context, speak of the banality of evil, about the economic sector as the factual power, about how the official history is written from the spheres of power.

2. What was the reception like in the United Kingdom?

In the Bertha DocHouse room all tickets were sold, we were surprised by the response of the London audience.

3. Las Cruces was recorded in 16mm, why this format?

We work in 16mm because we both learned cinema at film school – we understand cinema in this format and we are still trying to remain faithful to this material. More than a fascination for the plastic characteristics of the film image, we are interested in the methodology involved, the material is expensive, scarce and delicate, it forces us to prepare a lot every shot, rehearse, be very concentrated, film little. And in these times, it is also a declaration of principles: let’s say it is a conscious position as opposed to the banalization of images in the era of social networks.

4. Why did you decide to make this documentary?

This case has several peculiarities with respect to the totality of crimes of the dictatorship. The first is the participation of private in the crimes, the second is that there are confessions of the perpetrators, the third is the time that justice has been taken in issuing a sentence and this is a very symptomatic detail of the symbolic relevance of this case. Because it would be the first time that a company of a powerful family is imputed as a direct accomplice of crimes of disappearance and murder of Chilean citizens for their political ideas.

 

5. What was the response among the relatives of the 19 murdered?

They always agreed with the project, although we gave voice to the testimonies of the murderers instead of theirs. From the beginning they understood the central idea of ​​the film and collaborated in every world without impositions or any conditions. They helped in the election of the inhabitants of the town who read the judicial documents, since the only condition we put to the relatives was that we did not want to expose them or submit them for reading in front of the camera. Our intention was to take care of them, work alongside them, not use their suffering.

6. What are you working on now?

The next thing is an exhibition in Port Bou at the end of September around the figure of Walter Benjamin and his tragic death. I have prepared a film piece – experimental medium-length film – about his trip through the Eastern Pyrenees before his life was taken away. With Teresa, the co-director of Las Cruces, we are working on three new projects together. The new pieces focus on the treaties on colonial history in Chile, from Spanish colonization to the planned colonization of citizens of northern Europe in the 19th century and the current post and neo-colonization of the most peripheral provinces. We have a studio called Laguna Negra, after Las Cruces, we really want to get a new movie together soon, hopefully we’ll have something next year.

 

“Filmamos poco, y eso en estos tiempos es una declaración de principios”

Charlamos con los directores Teresa Arredondo y Carlos Vásquez Méndez con motivo del estreno en Londres de su documental Las Cruces en el Festival Open City Documentary Festival.

Teresa Arredondo es psicóloga y cineasta, su obra gira en torno a lo autobiográfico en el cine. Su primer trabajo es un retrato de los últimos años de su abuela la escritora Matilde Ladrón de Guevara. Su primer largometraje Sibila, recibe numerosos premios en festivales de todo el mundo. Teresa es programadora de FIDOCS y es cofundadora del estudio Laguna Negra junto a Carlos Vásquez, con quien desarrolla distintos proyectos cinematográficos de carácter documental experimental y ensayístico.

Carlos Vásquez Méndez es artista e investigador. Los medios que utiliza son el cine y la fotografía desde una perspectiva documental y experimental estableciendo constantes correspondencias entre la práctica artística, las ciencias sociales, lo analógico y lo digital. Sus trabajos se han exhibido en diversas muestras y festivales. En el año 2016 su película [Pewen]Araucaria recibió el premio Joris Ivens/Centre National des Artes Plastiques (Francia). Licenciado en Cine,  Máster de Documental de Creación (IDEC/UPF) y Máster de Creación Artística Contemporánea (UB), desarrolla actualmente su investigación doctoral.

¿Qué supone para ustedes presentar Las Cruces en Londres?
Es nuestro estreno en Gran Bretaña, siempre es interesante oír las opiniones de públicos distintos al chileno, al latinoamericano y al iberoamericano, quienes lamentablemente compartimos una parte oscura de nuestro pasado reciente y llevamos la historia de la película a nuestros terrenos particulares. Por eso, es importante contrastar la universalidad de esta historia sobre estos crímenes atroces. Aunque surgieron en un contexto particular, hablan de la banalidad del mal, sobre el sector económico como el poder fáctico y sobre como se escribe la historia oficial desde las esferas del poder.
¿Cuál está siendo la acogida en Reino Unido?
En la sala Bertha DocHouse se vendieron todas las entradas, nos ha sorprendido la respuestas del público londinense.
Las Cruces fue grabada en 16mm, ¿por qué este formato?
Trabajamos en fílmico desde que aprendimos cine en la escuela de cine -ya tenemos una edad-, entendimos el cine en este formato y aún seguimos intentando mantenernos fieles a este material. Más que por una fascinación por las características plásticas de la imagen fílmica, nos interesa la metodología que implica, el material es caro, escaso y delicado, nos obliga a preparar mucho cada toma, a ensayar, a estar muy concentrados, a filmar poco y esto en los tiempos que corren es toda una declaración de principios, digamos que es una postura consciente en oposición a la banalización de las imágenes en la era de las redes sociales.
¿Por qué decidieron hacer este documental?
Este caso tiene varias particularidades respecto a la totalidad de crímenes de la dictadura, la primera es la participación de privados en los crímenes, la segunda es que hay confesiones de los victimarios, la tercera es el tiempo que se ha tomado la justicia en dictar sentencia y este es un detalle muy sintomático de la relevancia simbólica de este caso, pues sería la primera vez que se imputa a una empresa de una familia poderosa como cómplice directa de crímenes de desaparición y asesinato de ciudadanos chilenos por sus ideas políticas.
¿Cuál fue la respuesta entre los familiares de los 19 asesinados?

Ellos estuvieron siempre de acuerdo con el proyecto, a pesar de que les dábamos voz a los testimonios de los asesinos en vez que a los suyos. Entendieron desde el inicio la idea central de la película y colaboraron en todo munido sin imposiciones ni condición alguna. Ayudaron en la elección de los habitantes del pueblo que leyeron los documentos judiciales, ya que la única condición que les pusimos a los familiares fue que no queríamos exponerlos ni someterlos a la lectura frente a cámara. Nuestra intención era cuidarlos, trabajar junto a ellos, no utilizar su sufrimiento.

¿En qué trabajan ahora?
Lo próximo es una exhibición en Port Bou a finales de Septiembre en torno la figura de Walter Benjamin y su trágica muerte. Preparo una pieza fílmica -mediometraje experimental- sobre su viaje por el Pirineo Oriental antes de que se quitase la vida. Con Teresa -la co-directora de Lss Cruces- estamos desarrollando juntos tres proyectos nuevos, los tres tratan sobre la historia colonial en Chile, desde la colonización española a la colonización planificada de ciudadanos del norte de Europa en el XIX y la post y neo colonización actual de las provincias más periféricas. Tenemos un estudio llamado Laguna Negra, después de Las Cruces tenemos muchas ganas de sacar pronto una nueva película juntos, ojalá ya tengamos algo el próximo año.

London hosts the fourth edition of the Latin American classical music festival ECHOES Festival

The fourth edition of the ECHOES Latin American Classical Music Festival returns to London, taking place from October 10 to November 16 in some of the most prestigious venues for classical music in the capital, such as St Martin-in-the-Fields, the Royal Academy of Music and St James’s in Piccadilly.

The ECHOES festival is organized by the Spanish-British pianist and Latin American music expert Helen Glaisher-Hernández, and is co-produced by Instituto Cervantes in London and the Iberian & Latin American Music Society (ILAMS).

“We are proud to be able to offer a platform for some of the most authentic and illustrious voices of current Latin American classical music, some of them rarely or never heard before in the United Kingdom,” explains the artistic director of the ECHOES Festival, Helen Glaisher-Hernández.

“At Instituto Cervantes in London, we have been supporting and co-producing the ECHOES festival since its inception for several reasons: the quality of the performers and the auditoriums, the variety and originality of the repertoire and the seriousness of the ensemble. It is the most useful and beautiful way to bring the best of Latin American classical music to the public in London, ”explains the director of Instituto Cervantes in London, Ignacio Peyró.

In its fourth edition, the ECHOES Festival commemorates the 400th anniversary of the birth of Mexican composer Juan García de Zéspedes (1619 – 1678), with a concert by the Lacock Scholars. It also highlights the centenary of the birth of the Brazilian composer Cláudio Santoro (1919 – 1989) with a recital and lecture by the composer’s son, Alessandro Santoro, as well as the centenarians of the Cuban composer María Álvarez Ríos and the Brazilian Hilda Pires dos Reis.

  • Promotion of young talent

The ECHOES Festival is associated with King’s College University in London for the first time, to offer a new educational platform to young talent, with free master classes on October 19th. ECHOES Festival also continues the collaboration with the Royal Academy of Music to promote contemporary music and live composers on November 1st.

In addition, Ray Picot will present a new music appreciation event on October 24 entitled Ray’s Round-Up LIVE!, focusing on the music of Enrique Granados. And ECHOES Festival is also part of the Friend Month, a five-week period of events that celebrate the history, culture and contribution of the three million Spanish and Portuguese speakers in the United Kingdom.

 

  • Language and music to learn Spanish

 

This year there are more ways than ever to participate in the ECHOES Festival: even babies and toddlers can enjoy a Spanish music class called Bilingual Beats on October 29th.

While amateur singers can participate in the Mexican baroque workshop, Come & Sing on November 16th. Singers who are fond of classical music, and have some previous experience of choral interpretation, can participate in this stimulating workshop in the church of St Botolph-without-Bishopsgate.

  • Music and wellness

On November 14th, GéNIA, founder of the innovative Piano-Yoga method, invites you to participate in an experience that unites mind, body and spirit. As a fresh and unique response to the current ‘yoga class with live music’ fashion, the session will combine specific yoga exercises with musical performances.

 

  • Forgotten voices

As part of a new series of events, on November 15th, there will be a sample of the forgotten voices of the Latin composers: Women: present! The public will discover the voices of female poets and musicians that span three centuries from all corners of the Latin world, including Spain, Cuba, Venezuela, Argentina, Brazil and Mexico. The event is presented by two preeminent artists specialized in this repertoire: the soprano Lorena Paz Nieto and pianist Helen Glaisher-Hernández.

Londres acoge la cuarta edición del festival de música clásica iberoamericana ECHOES FESTIVAL

Vuelve a Londres la cuarta edición del Festival de Música Clásica Iberoamericana ECHOES, que tendrá lugar del 10 octubre al 16 de noviembre en algunos de los lugares más prestigiosos para la música clásica de la capital, como St Martin-in-the-Fields, la Royal Academy of Music y St James’s Piccadilly.

El festival ECHOES está organizado por la pianista hispano-británica y experta en música iberoamericana Helen Glaisher-Hernández, y está coproducido por el Instituto Cervantes de Londres y la Iberian & Latin American Music Society (ILAMS, por sus siglas en inglés).

“Nos enorgullece poder ofrecer una plataforma para algunas de las voces más auténticas e ilustres de la música clásica iberoamericana actual, algunas de ellas rara vez o nunca antes escuchadas en el Reino Unido”, explica la directora artística del Festival ECHOES, Helen Glaisher-Hernández.

“En el Instituto Cervantes de Londres llevamos desde su comienzo apoyando y coproduciendo el festival ECHOES por varios motivos: la calidad de los intérpretes y los auditorios, la variedad y originalidad del repertorio y la seriedad del conjunto. Es la manera más útil y hermosa de acercar al público de Londres lo mejor de la música clásica iberoamericana”, explica el director del Instituto Cervantes en Londres, Ignacio Peyró.

En esta cuarta edición, el festival ECHOES conmemora el 400 aniversario del nacimiento del compositor mexicano Juan García de Zéspedes (1619 – 1678), con un concierto de los Lacock Scholars. También destaca el centenario del natalicio del compositor brasileño Cláudio Santoro (1919 – 1989) con un recital y conferencia a cargo del hijo del compositor, Alessandro Santoro, así como los centenarios de la compositora cubana María Álvarez Ríos y la brasileña Hilda Pires dos Reis.

  • Promoción del talento joven

El festival ECHOES se asocia en esta nueva edición por primera vez con la universidad de King’s College en Londres para ofrecer una nueva plataforma educativa a los talentos jóvenes, con clases magistrales abiertas gratuitas el 19 de octubre. ECHOES continúa además la colaboración con la Royal Academy of Music para promover la música contemporánea y los compositores vivos el 1 de noviembre.

Además, Ray Picot presentará un nuevo evento de apreciación musical el 24 de octubre titulado Ray’s Round-Up LIVE!, centrándose en la música de Enrique Granados. Y ECHOES también forma parte del Mes Amigo, un período de cinco semanas de eventos que celebran la historia, la cultura y la contribución de los tres millones de hispanohablantes y portugueses que hay en el Reino Unido.

  • Lengua y música para aprender español

Este año hay más formas que nunca de participar en el Festival Echoes: los bebés y los niños pequeños pueden disfrutar de una clase musical en español llamada Bilingual Beats el 29 de octubre.

Mientras que los cantantes aficionados pueden participar en el taller de barroco mexicano Come & Sing el 16 de noviembre. Los cantantes aficionados por la música clásica con alguna experiencia previa de interpretación coral, podrán participar en este estimulante taller en la iglesia de St Botolph-without-Bishopsgate.

  • Música y bienestar

El 14 de noviembre, GéNIA, fundadora del innovador método Piano-Yoga, invita a participar en una experiencia que une mente, cuerpo y espíritu. Como una respuesta fresca y única a la moda actual de ‘clase de yoga con música en vivo’, la sesión combinará ejercicios de yoga específicos con actuaciones musicales.

  • Voces olvidadas

Como parte de una nueva serie de eventos, el 15 de noviembre habrá una muestra de las voces olvidadas de las compositoras latinas: ¡Mujeres: presentes! El público descubrirá las voces de mujeres poetas y músicas que abarcan tres siglos de todos los rincones del mundo latino, incluidos España, Cuba, Venezuela, Argentina, Brasil y México, presentados por dos preeminentes artistas especializadas en este repertorio: la soprano Lorena Paz Nieto y la pianista Helen Glaisher-Hernández.

FesTeLõn, the festival of Spanish theatre in London

FesTeLõn, the festival that celebrates Spanish theatre in London is back for the 7th annual edition with a series of contemporary and Spanish Golden Age plays, lectures and workshops. For two weeks in October, from the 1st to 6th and 15th to 20th, the John Lyon Theatre will host a diversity of productions to submerge the audience in some of the most exciting modern and classic Spanish theatre. The premier night of each production will be followed by a Q&A session with the audience aimed at strengthening the cultural interchange and understanding between spectator and performer.

This year FesTeLõn launches its very own fringe festival, FesTeLõn-OFF. Emerging companies in the UK are invited to perform a Spanish play in a competition to be held in London next April. The winner will then perform at FesTeLõn 2020.

For the founder of the festival, Mariví Rodríguez Quiñones, the highlight of this year’s edition lies in ‘the powerful productions that give voice to women and the LGBT community to talk about power, love, violence, homophobia, struggles as relevant in their day as they are now’.

Starting with ‘La Calderona’, a black comedy musical that uses hip-hop, with a live DJ on stage, that tells the story of the most controversial of king Philip IV’s lovers. The play speaks of power, ambition, love and survival, relevant concepts in 17th century Spain that resonate very strongly with contemporary audiences.

The 2019 winning production of AlmagrOff, the fringe festival that runs alongside the prestigious International Festival of Classical Theatre in Almagro, will have its UK premier at FesTeLõn. ‘La Margarita del Tajo que dio nombre a Santarén’ is a riotous and tragicomic adaptation of a religious comedy about passion, adultery, sacrilege and femicide.

Lorca’s acclaimed play Yerma will open the second week of the festival. The portrayal of a woman’s desperate desire to become a mother reflects on the tragedy of unfulfilled expectations and the meaning of fertility in the modern day.

With only one actor on stage, Powdered Fists (Puños de Harina) presents two parallel stories of two gypsy boxers living at different moments in time but sharing similar experiences of violence, masculinity, racism and homophobia.

And last but not least, ‘Crickets and Fireflies’ (Grillos y Luciérnagas), a production about the lights and sounds of the night will instil the theatre bug in the younger audiences.

FeSTeLõn, el festival de teatro español en Londres

FeSTeLõn, el festival que celebra el teatro español en Londres vuelve en su 7ª edición anual con una programación que incluye obras contemporáneas y del Siglo de Oro, conferencias y talleres. Durante dos semanas del mes de octubre, desde el 1 al 6 y del 15 al 20, el Teatro John Lyon, situado en el centro de Londres, entre Covent Garden y Holborn, acogerá una variedad de producciones que sumergirán al público en algunas de las más interesantes propuestas clásicas y contemporáneas. La noche de estreno de cada una de las obras, estará seguida de un encuentro con el público por parte de la compañía para reforzar el intercambio y la comprensión de lo vivido entre el espectador y los actuantes.

Este año, FeSTeLõn arranca su propio festival fringe: Festelon OFF. Compañías emergentes de Reino Unido son invitadas a representar sus obras, basadas en autores españoles, en un concurso que tendrá lugar el próximo abril. Como premio, la compañía ganadora no solo actuará en la edición 2020 de FeSTeLõn sino que podrá asistir, como invitados de FesTeLõn a la Master Class impartida por Ignacio García, director del Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro, del 18 al 22 de mayo sobre: “Taller de verso para actores y directores. La vida es sueño de Calderón de la Barca”.

Para la fundadora del festival, Mariví Rodríguez Quiñones, lo más destacado de la presente edición radica en “unas producciones teatrales muy potentes que dan voz a las mujeres y al colectivo LGTB para hablar de temas como el poder, amor, violencia, homofobia… en definitiva, luchas tan importantes en su día como lo son hoy”.

Empezando con “La Calderona”, una comedia negra musical a ritmo de hip-hop, con un DJ en vivo sobre el escenario, que nos narra la historia de la más controvertida de las amantes del rey Felipe IV. La obra trata sobre el poder, la ambición, el amor y la supervivencia, temas relevantes en el siglo XVII español que resuenan con vigor en la actualidad.

También contaremos con la ganadora de la presente edición de AlmagrOff, creado por el prestigioso Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro, que se estrenará en Reino Unido en FeSTeLõn. “La Margarita del Tajo que dio nombre a Santarén”, una adaptación tragicómica y desaforada que bebe de la comedia de santos tratando temas como la pasión, el adulterio, el sacrilegio y el feminicidio.

La aclamada obra de Lorca, “Yerma”, dará comienzo a la segunda semana del festival. El retrato de una mujer consumida por el deseo de ser madre refleja la tragedia de las expectativas nunca cumplidas y reflexiona sobre el significado de la fertilidad hoy en día.

Con un solo actor en el escenario, “Puños de Harina” presenta dos historias paralelas de dos boxeadores gitanos que vivieron en momentos diferentes pero que comparten experiencias similares de violencia, masculinidad, racismo y homofobia.

Y, por último, pero no por ello menos importante, “Grillos y Luciérnagas”, una producción que nos acerca a las luces y sonidos de la noche que contagiará la magia del teatro a los más pequeños.

El Instituto Cervantes de Londres colabora a través de esta obra, dirigida por Valeria Frabetti, de La Machina Teatro, una compañía profesional desde 1991. Esta es la primera representación de La Machina Teatro en el Reino Unido, que tiene lugar el 19 y 20 de octubre a las 11:00 horas, seguida de una sesión de preguntas en español e inglés.

La Machina Teatro realiza producciones dirigidas a distintos segmentos de espectadores. Una de las vertientes que más miman es el teatro dirigido a la infancia y la juventud. Patricia Cercas, co-creadora de la compañía que realiza el espectáculo, destaca que les interesa mucho “crear espectáculos para ellos, pues son unos receptores dotados de un espíritu crítico que no tienen otros”.

Para comprar entradas, visite la web del festival: www.festivalspanishtheatre.co.uk

 

London celebrates the new translation of Rubén Darío’s poetry by Hispanic Feinstein

The bilingual poetry recital, organized by Instituto Cervantes in London, was supported by the Embassy of Nicaragua and the presence of Spanish-American ambassadors

Instituto Cervantes in London organised a poetry reading of the work of Nicaraguan poet Rubén Darío by the renowned hispanist Adam Feinstein, in an event that was also the pre-launch for his new book, “Found in Translation: New Versions of Rubén Darío”. The event was supported by the Embassy of Nicaragua.

The conference was attended by the Ambassador of Nicaragua in the United Kingdom, Guisell Morales Echaverry; the director of Instituto Cervantes in London, Ignacio Peyró; actress María Estévez-Serrano, who recited Darío’s verses in Spanish; as well as the ambassador of Cuba in the United Kingdom, Teresita de Jesus Vicente Sotolongo; and the Guatemalan ambassador to the United Kingdom, Acisclo Valladares Molina.

Morales Echaverry thanked Feinstein’s work and effort to bring Darío’s work into the language of Shakespeare. Furthermore, the director of Instituto Cervantes in London highlighted Darío as one of the most important poets of Spanish language. He also celebrated Feinstein’s “great” work in “translating his [Dario’s] unique rhythm and language.”

 

Along the same lines, Feinstein highlighted the importance of the Nicaraguan poet and read a selection of his poems’ translations into English. His new work will be a bilingual edition of different works of poetry from all stages of Darío’s life, which will be published in Nicaragua and the United Kingdom in early 2020. “I was lucky to be in Nicaragua in February this year, and the influence of Rubén Darío is lived in all parts of the country, as well as throughout the Spanish-speaking world,” said Feinstein.

 Feinstein, born in Cambridge, published the acclaimed biography, “Pablo Neruda: A passion for life,” that was published by Bloomsbury in 2004. He also wrote the introduction to the English edition of Jorge Luis Borges’ Labyrinths ( The Folio Society, 2007).

 

Londres celebra la nueva traducción de la poesía de Rubén Darío a cargo del hispanista Feinstein

El recital bilingüe, organizado por el Instituto Cervantes de Londres, contó con el apoyo de la Embajada de Nicaragua y la presencia de embajadores hispanoamericanos

 El Instituto Cervantes de Londres acogió una lectura de poesía del poeta nicaragüense Rubén Darío a cargo del reconocido hispanista Adam Feinstein, en un acto que sirvió de prelanzamiento de la obra que llevará por título,  “Found in Translation: New Versions of Rubén Darío” y que contó con el apoyo de la Embajada de Nicaragua.

A la conferencia acudieron la Embajadora de Nicaragua en Reino Unido, Guisell Morales Echaverry; el director del Instituto Cervantes en Londres, Ignacio Peyró; la actriz María Estévez-Serrano, quien recitó versos de Darío en español durante el acto; así como la embajadora de Cuba en Reino Unido, Teresita de Jesus Vicente Sotolongo; y el embajador de Guatemala en Reino Unido, Acisclo Valladares Molina.

Morales Echaverry agradeció el trabajo y esfuerzo de Feinstein para traer a Darío al idioma de Shakespeare. Por su parte, el director del Instituto Cervantes de Londres destacó a Rubén Darío como uno de los poetas más importantes de la lengua castellana y como Feinstein ha hecho “un gran trabajo al traducir su ritmo y su lenguaje únicos”. 

En la misma línea, Feinstein destacó la importancia del poeta nicaragüense y leyó una selección de sus traducciones de los poemas al inglés. Su nueva obra será una edición bilingüe de distintos trabajos de poesía de todas las etapas de la vida de Darío, que se publicará en Nicaragua y en el Reino Unido a principios de 2020. “Tuve la suerte de estar en Nicaragua en Febrero de este año, y la influencia de Rubén Darío se vive en todas partes  del país, así como en todo el mundo hispanoparlante”, dijo Feinstein.

Feinstein, nacido en Cambridge, publicó la  aclamada biografía, Pablo Neruda: A Passion for Life (Pablo Neruda: Una pasión por la vida), publicada por Bloomsbury en 2004. También escribió la introducción a la edición inglesa de Laberintos de Jorge Luis Borges (The Folio Society, 2007). 

Interview with lawyer and human rights expert Renata Ávila

We interview international human rights lawyer from Guatemala, Renata Avila, specialising in the next wave of technological challenges to preserve and advance our rights, and understand better the politics of data and their implications on trade, democracy and society.

Ávila, Executive Director of the Intelligent Citizenship Foundation, gives a talk this afternoon at the London School of Economics (LSE) in which she will discuss the 30 years of the Web and how the the last decade has been the most challenging for our societies to preserve and advance freedom of speech.

Your talk this afternoon is “2009-2019: a revolutionary decade for freedom of expression”. As an international human rights lawyer, what stands out from these last ten years of the Web?
We’re in a new time where new political pacts are necessary. Last year we reached a historical precedent: half of humanity connected to the web. It should be a reason for joy and acceleration of inequality reduction, access to knowledge and of taking advantage of collective intelligence to solve the serious crises that afflict us. And yet, the architecture in which this occurs has blocked various possibilities. Today connectivity awakens democratic alarms, accelerated consumption and still the danger of losing our free will. Power and economic benefit, as well as the rules that determine what we can or cannot do online are concentrated in the hands of few. It is now urgent to reverse this and return the power of technology to the people.
– Do you think that freedom of expression has advanced thanks to the use of the Web?
Definitely. We have more formats, media, search possibilities, receive, share and publish information and opinions, never before in the history of mankind.
– You talk is about complaint boxes and valuable publications on the Web, but also about the decline in the right to freedom of expression. Do you think our rights are at risk?
Plus than ever in the last forty years. I would like to highlight two aspects that concern me very much: the first, censorship in the hands of corporations, without due process and judicial review. Before the online censorship was tangible: you could see a blocked site, not accessible. You could protest against it. You could even intuit the motives of a blocked site. But now censorship is invisible, intangible and does not render accounts or give explanations: legitimate opinions or, at least, debatable, are removed from the channels of hyper – personalised information without us even noticing. We have lost the agency to combat or even audit the censorship of today. We have abdicated a public power to technological giants.
– In your talk, you will analyse key moments and events that have transformed the right to freedom of opinion and expression online during the last decade, is it possible to summarise this?
Our transit from computers to mobile phones marks a new dynamic, such as marking the transit to technology 5G in the next stage, from which it will be virtually impossible to disconnect.
For Freedom of expression, WikiLeaks without a doubt, was the revolution of the decade, transferring the power of information to people and inviting them to change the system, exposing institutional corruption entirely. Snowden continues the mission, showing us
the political game between technology companies, intelligence agencies and even the military. Mass surveillance and accessibility to the powerful plus the erosion of accelerated privacy are undoubtedly moments that reach their highest point in recent three years. It has been hard to wake up, but more and more people realise the impact of these digital despots we have unwittingly fed our data to for years. And how they threaten our future.
– As an international human rights lawyer, what advice do you give to young people who want to follow their path?
Highlight that our rights are at greater risk than ever, rights for which grandparents fought wars, so that parents planted themselves in protests. All advances in the matter can be crushed with the increasing criminalisation and setbacks in the right to freedom of expression. We must get used to demanding them and asking for more, asking for their progress, informing ourselves about them and updating them to our realities today. I think of recent cases where the labor rights of drivers are protected from Uber, for example. No matter what profession we exercise, we should all know the Universal Declaration of Human Rights by heart and apply it to our daily lives. Apply at least and always ask for more, always ask for advances that dignify
and protect humanity.

Entrevista a la abogada y experta en Derechos Humanos Renata Ávila

Entrevistamos a Renata Ávila, abogada internacional de Derechos Humanos de Guatemala, que se especializa en preservar y avanzar derechos ante la nueva ola de desafíos tecnopolíticos.

Ávila, directora Ejecutiva de la Fundación Ciudadanía Inteligente, da una charla esta tarde en London School of Economics (LSE) en la que tratará sobre los 30 años de la Web y como los últimos diez han presentado los mayores retos a nuestras sociedades, tanto para preservar como para avanzar el derecho a la libertad de expresión

– Su charla lleva por título “2009-2019: una década revolucionaria para la libertad de expresión”, como abogada internacional de derechos humanos, ¿qué destaca de estos diez últimos años de la Web?

Estamos en un tiempo nuevo donde son necesarios nuevos pactos políticos. El año pasado alcanzamos una cifra histórica: la mitad de la humanidad conectada a la Web. Debería ser razón de regocijo y de acelerada reducción de desigualdades, de acceso al conocimiento y de aprovechamiento de la inteligencia colectiva para solucionar las graves crisis que nos aquejan. Y sin embargo, la arquitectura en la que ésto se da ha bloqueado dichas posibilidades. Hoy la conectividad despierta alarmas democráticas, acelerado consumo y aún el peligro de perder nuestro libre albedrío. El poder y el beneficio económico, así como las reglas que definen lo que podemos o no hacer en línea se concentran en manos de pocos. Es urgente revertirlo y devolver el poder de la tecnología a las personas.

– ¿Cree que ha avanzado la libertad de expresión gracias al uso de la Web?

Definitivamente. Tenemos más formatos, medios, posibilidades de buscar, recibir, compartir y publicar información y opiniones, que nunca antes en la historia de la humanidad.

Usted habla de los buzones de denuncia y las valientes publicaciones en la Web, pero también del retroceso en el derecho a la libertad de expresión. ¿Cree que están nuestros derechos en riesgo? 

Más que nunca en los últimos cuarenta años. Quisiera resaltar dos aspectos que me preocupan muchísimo: el primero, la censura en manos de corporativos, sin debido proceso y revisión judicial. Antes la censura en línea era tangible: podías ver un sitio bloqueado, no accesible. Podías protestar contra ésta. Podías incluso intuir los motivos de un sitio bloqueado. Pero ahora la censura es invisible, intangible y no rinde cuentas ni da explicaciones: opiniones legítimas o, al menos, discutibles, son removidas de los canales de información hiper – personalizados sin que nos demos cuenta. Hemos perdido agencia para combatir o siquiera auditar la censura de hoy. Hemos abdicado un poder público a los gigantes tecnológicos.

– En su charla analizará momentos y eventos clave que transformaron el derecho a la libertad de opinión y expresión en línea durante la última década, ¿nos los puede resumir?

Nuestro tránsito de computadores a teléfonos móviles marca una nueva dinámica, como lo marcará el tránsito hacia tecnología 5G en la próxima, que hará virtualmente imposible desconectarnos.

Para la libertad de expresión, WikiLeaks sin duda, fue la revolución de la década, trasladando el poder de la información a las personas e invitándolas a cambiar el sistema, exponiendo la corrupción institucional por entero. Snowden continúa la misión, mostrándonos el juego político entre compañías de tecnología, agencias de inteligencia y aún los militares. La vigilancia masiva y accesible a todos los poderosos y la erosión de la privacidad acelerada sin duda son momentos que alcanzan su punto más alto en los último tres años. Ha costado despertar, pero cada vez más la gente se da cuenta de estos déspotas digitales que hemos alimentado con nuestros datos por años. Y cómo amenazan nuestro futuro.

– Como abogada internacional de derechos humanos, ¿qué consejos da a las jóvenes que quieren seguir su senda?

Resaltar que nuestros derechos están en más riesgo que nunca, derechos por lo que los abuelos pelearon guerras, por lo que los padres se plantaron en protestas. Todos los avances en la materia pueden ser aplastados con la creciente criminalización y retrocesos en el derecho a la libertad de expresión. Debemos acostumbrarnos a exigirlos y pedir más, pedir su avance, informarnos sobre los mismos y actualizarlos a nuestras realidades de hoy. Pienso en casos recientes donde se protegen los derechos laborales de los conductores de Uber, por ejemplo. No importa la profesión que ejerzamos, todos nos deberíamos saber la Declaración Universal de Derechos Humanos de memoria y aplicarla a nuestra vida diaria. Aplicarla como mínimo y siempre pedir más, siempre pedir avances que dignifiquen y protejan a la humanidad.

 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 30 31 32
© Instituto Cervantes 1997-2019. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es